Wednesday, August 05, 2015

Lolitas around Zaragoza (part II)


Our weekend in Zaragoza was short but intense. On Sunday we were walking around town again chatting and enjoying the good company until it was time to take our bags and say goodbye to the rest of the group.

Nuestro fin de semana en Zaragoza fue corto pero intenso. El domingo estuvimos paseando nuevamente por la ciudad charlando y disfrutando de la buena compañía hasta que llegó la hora de coger las maletas y despedirnos del resto.  








True friendship knows no time or distance, and it's something I have seen over the years. No matter you don't see these dear people for months; when you see them again, you'll speak as if you had seen them the day before. This feeling is what I value most today in friendship.

La amistad verdadera no entiende de tiempo o distancia, y es algo que he podido comprobar con el paso de los años. No importa que no veas a estas personas queridas durante meses, al reencontraros, hablaréis como si os hubiérais visto el día anterior. Esta sensación es de las que más valoro a día de hoy dentro de una amistad.  

 T-shirt - Cache Cache
Skirt - H&M
Tights - Madame Chocolat
Shoes - Dr. Martens
Hat - H&M
 

Monday, August 03, 2015

Lolitas around Zaragoza (part I)


If there's something I appreciate from Lolita's subculture is the great friends I've met through it. Wonderful people from Spain and beyond our borders that share the passion for this Japanese subculture.
Si hay algo que aprecio del mundo de las Lolitas es las grandes amigas que he podido conocer gracias a él. Gente maravillosa de España y más allá de nuestras fronteras que compartimos nuestra pasión por esta subcultura japonesa.  









This year I had the good fortune to meet with several friends in Zaragoza to spend a pleasant weekend of sightseeing. I've only once been to Zaragoza in 2014 (to attend a concert of The Horrors), so I really enjoyed all the places Anshin, our hostess, took us.

Este año tuve la suerte de poder quedar con varias amigas en Zaragoza para pasar un fin de semana muy agradable visitando la ciudad. Sólo había estado en Zaragoza una vez en 2014 (para asistir a un concierto de The Horrors), así que disfruté mucho de todos los lugares a los que Anshin, nuestra anfitriona, nos llevó.  









The Basilica del Pilar is a must in Zaragoza, and I assure you it really worth it. The architecture is wonderful, and inside there are paintings of my beloved Francisco de Goya, one of my favorite painters. You can also seethe holes that two bombs left in the roof of the Basilica during the Civil War.

La Basílica del Pilar es visita obligada en Zaragoza, y os aseguro que merece muchísimo la pena. La arquitectura del edificio es maravillosa, y en su interior hay pinturas de mi adorado Francisco de Goya, uno de mis pintores favoritos. También se pueden ver los agujeros que dos bombas dejaron en el techo de la Basílica al caer y no explotar durante la Guerra Civil.  












Views from the river, walking through the old town, tea, laughter, much talk and horseplay were part of our Saturday in Zaragoza. The night ended, of course, toasting for that beautiful friendship that has bound us all, and longing for those who were not there with us. If anything became clear to us it's that we had to repeat many more people; not merely because Lolita dressing, but for the simple pleasure of enjoying everyone's company.

Vistas desde el río, paseos por el casco antiguo de la ciudad, té, risas, mucho hablar y hacer payasadas formaron parte de nuestro sábado en Zaragoza. La noche acabó, como no, brindando por esa amistad tan bonita que nos ha vinculado a todos, y echando de menos a aquellos que no estaban allí con nosotros. Si algo nos quedó claro, es que teníamos que repetir con muchísima más gente; no por el mero hecho de vestir Lolita, sino por el sencillo placer de disfrutar de la compañía de todos.  

Top, skirt and socks - Putumayo
Shoes - Dr. Martens
Jacket - Morgan


PS: Thanks to Kude for almost all the pictures <3 / Gracias a Kude por casi todas las fotos <3

Left to right: Lawi, Nia, Anshin, Sara, me & Marina <3

Friday, July 31, 2015

We are the weirdos, Mister


Last year I bought this dress from Killstar, but I didn't used it until this summer. It's a little bit big but very nice for summer days... What do you think?

El año pasado compré este vestido en Killstar, pero no lo he utilizado hasta este verano. Es un poco grande, pero muy cómodo para los días de verano... ¿Qué os parece?



Tuesday, July 28, 2015

Friday night at Tarifa


Last weekend I spent with my family a few days in Tarifa. It's been a long time since I visited this small town, and we took the opportunity to discover a couple of very interesting places.

El pasado fin de semana pasé con mi familia unos días en Tarifa. Hacía mucho que no visitaba este pequeño pueblo, y aprovechamos para descubrir un par de lugares muy interesantes.  

 That's Africa's coast. Only 14km separates Spain from Morocco at this point. 





We ate at a wonderful restaurant called "El Caserón", which tasted a delicious grilled octopus (And I do not consider myself a big fan of octopus!).

Cenamos en un restaurante maravilloso llamado "El Caserón", donde probé un pulpo a la brasa delicioso (¡Y yo no me considero una gran fan del pulpo!).  









We also discovered that the Fish market of Tarifa is open during summer at night in order to provide fresh fish to those who wish to eat there. It's a proposal with lots of charm, and we'll definitely return to try it.

También descubrimos que la Lonja de Tarifa abre durante el verano por las noches, con el fin de ofrecer pescado fresco a aquellas personas que deseen comer allí. Es una propuesta con mucho encanto, y sin duda volveremos para probarla.  


 Dress - Titis Clothing
Shoes - Kling
Bag - Handmade
Scarf - Vintage

A lovely fridayto remember!

¡Un viernes estupendo para recordar!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...